- こきつかう
- [こき使う] overwork|他|《正式》(人・動物)を働かせすぎる, こき使う;…を働かせてくたくたにさせる*sweat/swét/ |他|《略式》(労働者)を低賃金[悪条件]でこき使うboss O about [around]《略式》[けなして](人)をあごでこき使う, 命令するorder O about [around][けなして](人)をこき使う, …にあれこれ命ずるpush about[他]《略式》(人)をいじめる, こき使う, あごで使うshove around[他](人)をこづき回す;《略式》(人)をこき使う.▲He drives his workers (very hard). 彼は使用人をこき使う / make a slave of him 彼を奴隷のようにこき使う / work him to death 彼をこき使う / Why on earth does he work us so hard? いったいなんだって彼は我々をこんなにこき使うのだろうか.こき使う
to work someone very hard* * *こきつかう【こき使う】overwork|他|《正式》(人・動物)を働かせすぎる, こき使う;…を働かせてくたくたにさせる*sweat/swét/ |他|《略式》(労働者)を低賃金[悪条件]でこき使うboss O about [around]《略式》[けなして](人)をあごでこき使う, 命令するorder O about [around][けなして](人)をこき使う, …にあれこれ命ずるpush about[他]《略式》(人)をいじめる, こき使う, あごで使うshove around[他](人)をこづき回す;《略式》(人)をこき使う.▲He drives his workers (very hard). 彼は使用人をこき使う
make a slave of him 彼を奴隷のようにこき使う
work him to death 彼をこき使う
Why on earth does he work us so hard? いったいなんだって彼は我々をこんなにこき使うのだろうか.
* * *こきつかう【扱き使う】work sb hard; drive sb hard; exploit sb; use sb; push sb (hard); push sb around; keep sb hard at work; keep sb's nose to the grindstone; sweat 《one's employees》; have sb at one's beck and call.●安い賃金で工員をこき使う exploit [sweat] workers for inadequate pay.
●あの医者は看護師を召使みたいにこき使う. That doctor orders [《口》 bosses, pushes] the nurses around as though they were servants. | That doctor exploits [uses] the nurses as if they were servants.
・安月給でこんなにこき使われてたまるもんか. I don't see why I should put up with being exploited [《口》 pushed around] like this for such a meager salary. | Why should I be forced to work my guts out for such a pittance?
・彼女は家政婦を体がもたないほどこき使った. She worked the help hard enough to endanger her health. | She worked the help until she was ready to drop [to death].
Japanese-English dictionary. 2013.