こきつかう

こきつかう
[こき使う] overwork
|他|《正式》(人・動物)を働かせすぎる, こき使う;…を働かせてくたくたにさせる
*sweat
/swét/ |他|《略式》(労働者)を低賃金[悪条件]でこき使う
boss O about [around]
《略式》[けなして](人)をあごでこき使う, 命令する
order O about [around]
[けなして](人)をこき使う, …にあれこれ命ずる
push about
[他]《略式》(人)をいじめる, こき使う, あごで使う
shove around
[他](人)をこづき回す;《略式》(人)をこき使う.
▲He drives his workers (very hard). 彼は使用人をこき使う / make a slave of him 彼を奴隷のようにこき使う / work him to death 彼をこき使う / Why on earth does he work us so hard? いったいなんだって彼は我々をこんなにこき使うのだろうか.
こき使う
to work someone very hard
* * *
こきつかう【こき使う】
overwork
|他|《正式》(人・動物)を働かせすぎる, こき使う;…を働かせてくたくたにさせる
*sweat
/swét/ |他|《略式》(労働者)を低賃金[悪条件]でこき使う
boss O about [around]
《略式》[けなして](人)をあごでこき使う, 命令する
order O about [around]
[けなして](人)をこき使う, …にあれこれ命ずる
push about
[他]《略式》(人)をいじめる, こき使う, あごで使う
shove around
[他](人)をこづき回す;《略式》(人)をこき使う.

▲He drives his workers (very hard). 彼は使用人をこき使う

make a slave of him 彼を奴隷のようにこき使う

work him to death 彼をこき使う

Why on earth does he work us so hard? いったいなんだって彼は我々をこんなにこき使うのだろうか.

* * *
こきつかう【扱き使う】
work sb hard; drive sb hard; exploit sb; use sb; push sb (hard); push sb around; keep sb hard at work; keep sb's nose to the grindstone; sweat 《one's employees》; have sb at one's beck and call.

●安い賃金で工員をこき使う exploit [sweat] workers for inadequate pay.

●あの医者は看護師を召使みたいにこき使う. That doctor orders [《口》 bosses, pushes] the nurses around as though they were servants. | That doctor exploits [uses] the nurses as if they were servants.

・安月給でこんなにこき使われてたまるもんか. I don't see why I should put up with being exploited [《口》 pushed around] like this for such a meager salary. | Why should I be forced to work my guts out for such a pittance?

・彼女は家政婦を体がもたないほどこき使った. She worked the help hard enough to endanger her health. | She worked the help until she was ready to drop [to death].


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”